|
FLM5354 Aprendizagem da tradução e competência do tradutor: bases, polêmicas, pesquisa Heloísa Cintrão
|
Curso de pós-graduação oferecido no primeiro semestre de 2010.
AVISO
Orientações para a prova disponíveis no link imediatamente abaixo deste aviso.
Arquivo com algumas referências úteis também disponível em link abaixo destes avisos.
| |
| 26 março - 1 abril
Aula 3 - 26/03/2010 3. Metas do ensino/aprendizagem da tradução (II): modelos de competência tradutória
Apresentação e discussão dos textos de base
PACTE (Processo de Adquisición de la Competencia Traductora y su Evaluación). Building a translation competence model. In: ALVES, Fabio (ed.): Triangulating translation. Amsterdam/Philadelphia: Jonh Benjamins, 2003. p. 43-66. [MARIANA]
Disponível em:<http://www.fti.uab.es/pacte/publications/publicacionescastellano.htm>
GONÇALVES, José Luiz Vila Real. Da consciencia à competência: em busca de um modelo explicativo para a tradução. In: O desenvolvimento da competência do tradutor. Investigando o proceso através de um estudo empírico experimental. 2003. Tese (Doutorado em Estudos Lingüísticos) – Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais,Belo Horizonte, 2003. p. 25-77. [HELOÍSA]
PYM, Anthony. Redefining translation competence in an electronic age. In defence of a minimalist approach. Meta, v. 48 (4), p. 482-496, 2003. [ANA JULIA]
Disponível em http://www.erudit.org/revue/meta/2003/v48/n4/008533ar.pdf> ou <http://www.tinet.cat/~apym/on-line/training/Pym_competence_meta.pdf>
[tradução para o português: PYM, Anthony. Redefinindo competência tradutória em uma era eletrônica. Em defesa de uma abordagem minimalista. trad. Adauto Villela. Cadernos de Tradução, v. 1, 21, p. 23-30,2008. Disponível em <http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8197/7579>] KELLY, Dorothy. Planning and writing objectives/outcomes. In: A Handbook for Translator Trainers. A guide to reflective practice. Manchester: St. Jerome, 2005. p. 20-41. [HELOÍSA]
| 
|