Saltar Atividades

Atividades

Saltar Pesquisar nos Fóruns

Pesquisar nos Fóruns

Saltar Categorias de Disciplinas

Agenda do Curso

 
FLM0206
INTRODUÇÃO AOS ESTUDOS TRADUTOLÓGICOS
Heloísa Pezza Cintrão
Curso de graduação - Primeiro semestre de 2010

 
 

16 março - 22 março


Aula 4 (16/03) - Idéias sobre a tradução antes dos Estudos da Tradução

O texto de Vega introduz sua antologia de textos de personagens famosos que falaram sobre a tradução antes das propostas teóricas formuladas dentro dos Estudos da Tradução no século XX.

Essa introdução apresenta um panorama histórico das idéias sobre a tradução no Ocidente, de uma perspectiva eurocêntrica.

O primeiro bloco de textos da antologia reúne nomes referidos muito frequentemente: Cícero, São Jerônimo (o patrono dos tradutores, com uma imagem abaixo), Lutero, Ablancourt, Schleiermacher, Walter Benjamin.

No bloco de leituras complentares estão idéias de Plínio, Dryden e Goethe.

Também como texto complementar, John Milton (USP) compara o pensamento sobre a tradução no período das belles infidèles, na França do século XVII (representado em nossos textos clássicos por Ablancourt) com a tradição alemã, principalmente do romantismo do século XVIII (a tradição alemã representada em nossos textos clássicos por Schleiermacher, Goethe e Walter Benjamin).


Textos clásicos _ Portada
São Jerônimo_Tarragona

Milton _ Martins Fontes




Mostrar todas as semanas
Saltar Visitantes desde março de 2011

Visitantes desde março de 2011

Free counters!
Saltar Visitantes desde março de 2011

Visitantes desde março de 2011