Saltar Atividades

Atividades

Saltar Pesquisar nos Fóruns

Pesquisar nos Fóruns

Saltar AdministraçãoSaltar Categorias de Disciplinas

Agenda do Curso

 
FLM5354
Aprendizagem da tradução e competência do tradutor:
bases, polêmicas, pesquisa
Heloísa Cintrão

Curso de pós-graduação oferecido no primeiro semestre de 2010.

AVISO


Orientações para a prova disponíveis no link imediatamente abaixo deste aviso.

Arquivo com algumas referências úteis também disponível em link abaixo destes avisos.

 
 

21 maio - 27 maio


Aula 10 - 21/05/2010

10. Desenho curricular: objetivos graduados ou construtivismo;
novas tecnologias na formação do tradutor

Apresentação e discussão dos textos de base

KELLY, Dorothy. Planning and writing objectives/outcomes. In: A Handbook for Translator Trainers. A Guide to Reflective Practice. Manchester: St. Jerome, 2005. p. 20-41. [APRESENTADO NA AULA 3]


PYM, Anthony. Translator training. (no prelo) 2009.
Disponível em: <http://www.tinet.cat/~apym/on-line/training/2009_translator_training.pdf> [cancelado]

ALCINA, Amparo. Translation technologies. Scope, tools and resources.
Target, 20, 1, p. 80-103, 2008. [HELOÍSA]


BIAU GIL, José Ramón; PYM, Anthony. Las memorias de traduccion y el olvido del traductor. Apuntes para la pedagogia de um avance tecnológico imperfecto. In CORPAS PASTOR, Gloria; VARELA SALINAS, Ma. José (eds.). Entornos informáticos de la traducción profesional. Granada: Atrio, 2003. P. 287-300. [LECI]


PYM, Anthony. Translation technology and training for intercultural dialogue: what to do when your translation memory won’t talk with you. In: DIMITRIU, Rodica; FREIGANG, Karl-Heinz (ed.). Translation Technology in Translation Classes. Iasi: Institutul European, 2008. p. 12-27. [cancelado]

Mostrar todas as semanas
Saltar Vistitantes desde março de 2011

Vistitantes desde março de 2011

Free counters!
Saltar Visitantes desde março de 2011

Visitantes desde março de 2011